Abdullah, the evergreen conductor of poetry recitation sessions, mentioned in his introductory remarks that Urdu and Hindi are like twin sisters, but unfortunately people with political motives-starting with the British Empire-have tried to inculcate sibling rivalry between them. He also mentioned a few anecdotes related to his interactions with contemporary poets, writers, and critics during his many decades of literary life in India and other parts of the globe.ĭr. Rajkumar QaisĪcknowledging tribute paid to him, Professor Anand thanked Ambassador Singh, participating poets and the organizers of the program. Anand were also distributed at the meeting. Copies of documents listing publications and a brief biography of Dr. Anand, an honor not shared by any other Indian author in USA. Anand’s recognition is the fact that the US Library of Congress has acquired 18 books authored by Dr. Almost all reputable Urdu magazines of the Subcontinent and the Europe and Northern America have published special numbers acknowledging his remarkable contributions to the field. Iqbal said that Professor Anand is a stalwart literary personality of our times he has enriched the literature of Urdu, Hindi, English, and Panjabi languages authoring more than 70 books. Introducing Professor Satyapal Anand- the honoree, Dr. It was very pleasing to note that such events are gaining increasing popularity, he added. Zafar Iqbal apprised the audience that for the last three years the Embassy of India has been supporting Yaum-e-Azadi (Independence Day) Mushaira-Kavi Sammelan programs jointly organized by the Washington Aligarh Alumni Association (AAA) and the Global Organization of People of Indian Origin of Metro Washington (GOPIO) every year to promote Subcontinent’s Ganga-Jamuni culture.
Virander Paul, Minister, Press, Information and Culture, Embassy of India for their support in organizing the event, Dr.